Przedmioty dla semestru: 6, program: FA-SL, specjalność: FA-FAT (grupa przedmiotów zdefiniowana przez Instytut Nauk Humanistycznych i Społecznych)
Legenda
Jeśli przedmiot jest prowadzony w danym cyklu dydaktycznym, to w odpowiedniej komórce pojawi się koszyk rejestracyjny. Ikona koszyka zależy od tego, czy możesz się rejestrować na dany przedmiot.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Kliknij na ikonę "i" przy koszyku, aby uzyskać dodatkowe informacje.
2022/2023-Z - Semestr zimowy 2022/2023 2022/2023-L - Semestr letni 2022/2023 2023/2024-Z - Semestr zimowy 2023/2024 2023/2024-L - Semestr letni 2023/2024 2024/2025-Z - Semestr zimowy 2024/2025 (zajęcia mogą być semestralne, trymestralne lub roczne) |
Opcje | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2022/2023-Z | 2022/2023-L | 2023/2024-Z | 2023/2024-L | 2024/2025-Z | |||||
FA-SL>FAPK-14 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Moduł kierunkowy Kurs ma na celu zapoznanie studentów z wybranymi zjawiskami w ewolucji języka angielskiego od jego źródeł w języku praindoeuropejskim do czasów obecnych z uwzględnieniem kontekstu społeczno- kulturowego oraz z najważniejszymi elementami gramatyki języka angielskiego z okresu staroangielskiego i średnioangielskiego |
|
||
FA-FAT-SL>FAT-3-6 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Zajęcia mają na celu rozwijanie wszystkich sprawności językowych: mówienia, rozumienia ze słuchu, czytania ze zrozumieniem oraz pisania na poziomie A2+ i B2. Wykorzystanie umiejętności mówienia, słuchania, czytania, pisania i stosowania struktur leksykalno-gramatycznych w różnych kontekstach sytuacyjnych |
|
||
FA-SL>FAPK-1-6 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs ma na celu doskonalenie wszystkich umiejętności językowych i osiągnięcie poziomu C1 |
|
||
FA-SL>PZ-6 |
![]() |
![]() |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Moduł przedmiotu: kierunkowy Cele przedmiotu: 1. Przygotowanie do wykonywania zawodu specjalisty językowego lub tłumacza poprzez umożliwienie studentowi uzyskania doświadczenia zawodowego w sektorze biznesowym, turystycznym lub instytucji kultury i mediów oraz wykorzystania wiedzy, umiejętności i kompetencji zdobytych podczas zajęć dydaktycznych i skonfrontowania ich z rzeczywistymi wymaganiami stawianymi specjaliście językowemu lub tłumaczowi w pracy zawodowej. 2. Zdobycie podstawowej wiedzy o instytucji, w której odbywa się praktyka, jej celach, organizacji i funkcjonowaniu. 3. Rozwijanie profesjonalnych umiejętności związanych z wykonywaniem zawodu specjalisty językowego lub tłumacza. Wymagania wstępne: Zaliczenie praktyki międzysemestralnej (180h) i semestralnej (120h) z semestru 5. Przed rozpoczęciem praktyki student wypełnia wniosek dotyczący miejsca praktyki. Po zaakceptowaniu wniosku przez koordynatora student otrzymuje skierowanie na praktykę lub porozumienie. |
|
||
FA-SL>PZ-7 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Moduł przedmiotu: kierunkowy Cele przedmiotu: 1. Przygotowanie do wykonywania zawodu specjalisty językowego lub tłumacza poprzez umożliwienie studentowi uzyskania doświadczenia zawodowego w sektorze biznesowym, turystycznym lub instytucji kultury i mediów oraz wykorzystania wiedzy, umiejętności i kompetencji zdobytych podczas zajęć dydaktycznych i skonfrontowania ich z rzeczywistymi wymaganiami stawianymi specjaliście językowemu lub tłumaczowi w pracy zawodowej. 2. Zdobycie podstawowej wiedzy o instytucji, w której odbywa się praktyka, jej celach, organizacji i funkcjonowaniu. 3. Rozwijanie profesjonalnych umiejętności związanych z wykonywaniem zawodu specjalisty językowego lub tłumacza. Wymagania wstępne: Zaliczenie praktyki międzysemestralnej (180h) i semestralnej (120h) z semestru 5. Przed rozpoczęciem praktyki student wypełnia wniosek dotyczący miejsca praktyki. Po zaakceptowaniu wniosku przez koordynatora student otrzymuje skierowanie na praktykę lub porozumienie. |
|
||
FA-SL>FAPK-13-2 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs ma na celu przygotowanie studentów do napisania aplikacyjnej pracy licencjackiej. |
|
||
FA-FAT-SL>FAT-12 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Moduł specjalnościowy Cele przedmiotu: Zaznajomienie studentów ze specyfiką tłumaczenia tekstów literackich z języka angielskiego na polski Zapoznanie studentów z najważniejszymi różnicami stylistycznymi angielszczyzny i polszczyzny dotyczącymi tekstów literackich Zapoznanie studentów z problemami oraz sposobami ich rozwiązywania w tłumaczeniu tekstów literackich z języka angielskiego na język polski Wypracowanie dobrych nawyków oraz praktyk (warsztatu translatorskiego) w zakresie tłumaczenia tekstów literackich z języka angielskiego na język polski Zapoznanie studentów z różnicami dotyczącymi formatowania tekstu literackiego angielskiego i polskiego (stosowanie cudzysłowów, kursywy, myślników) Wymagania wstępne Zaliczenie semestru 4 |
|
||
FA-FAT-SL>FAT-9-3 | brak |
![]() |
brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2022/2023
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Moduł specjalnościowy Cele przedmiotu: - zaznajomienie studentów ze specyfiką tłumaczenia tekstów specjalistycznych, zwłaszcza popularnonaukowych, a także naukowych w zakresie nauk humanistycznych z języka polskiego na język angielski - zapoznanie studentów z technikami oraz konwencjami tworzenia przekładów tekstów specjalistycznych, zwłaszcza popularnonaukowych, a także naukowych w zakresie nauk humanistycznych, z języka polskiego język angielski - zapoznanie studentów z problemami oraz sposobami ich rozwiązywania w tłumaczeniu tekstów pisanych specjalistycznych, zwłaszcza popularnonaukowych, a także naukowych w zakresie nauk humanistycznych, z języka polskiego na język angielski - wypracowanie dobrych nawyków oraz praktyk (warsztatu translatorskiego) w zakresie tłumaczenia tekstów specjalistycznych, zwłaszcza popularnonaukowych, a także naukowych w zakresie nauk humanistycznych, z języka polskiego na język angielski |
|
||